英語でGO! World BBA Station★

英語で世界へGO!独学独女BBAの英語学習情報&実践記録

【ドラマで英語】使える英会話フレーズ10個~ビッグバン・セオリー1の第2話より②

f:id:mousoumajyo:20191213170455j:plain

今回も「使えるフレーズ」&「私が使いたいフレーズ」を

ピックアップしております。

是非、今日からじゃんじゃん使っていきましょう!

 

 

 

 

ビッグバン☆セオリー1第2話について

 

◆2話の見どころ

dokugakudokujyo.hatenablog.jp

 

◆2話の「使えるフレーズ10~①」はこちら

dokugakudokujyo.hatenablog.jp

 

◆ビッグバン☆セオリー第2話 Amazonプライムでの視聴はこちら

潔癖症と散らかった部屋の法則

 

①Almost there,almost there.

「もう少し、もう少し」

ペニーに頼まれた

大きな荷物を階段で運ぶレナードとシャルドンが

声かけ合ってた時のセリフ。

 

このセリフからの~

②No,we're not.×3回

「いや、まだだ」×3

単純に、このシェルドンのこのセリフのいい方がめっちゃ好きです。

是非、シェルドンの表現を参考にして使いましょう。

 

③Great Caesar's Ghost,look at this place.

「たまげた!この部屋を見ろ」

ペニーの部屋の散らかり放題具合に驚いたシェルフドンの言葉。

大事なのは

Great, Caesar's Ghost!

(たまげた!/驚いた!/なんじゃこりゃ!)

 

めっちゃ今すぐ使いたいフレーズです。

 

④This is a swirling vortex of entropy.

「これは無秩序が渦巻く空間だ!」

ペニーの散らかった部屋を

「ちょっと雑然としてるね」と言って気にしない

レナードに対しシェルドンはこの空間が許せません。

 

物理論理学者だからなのか?

法則性や秩序のない空間が嫌いなようです。

嫌いというよりも胸がザワザワして落ち着かないみたい。

 

⑤It's a joke.からのI don't get it.

シェルドンの発言に困惑するペニーに向かって

レナードが「It's a joke」と言ってその場を収めようとしますが・・

即座にペニーに

「I don't get it」と返されてしまいます(;;)

 

ちょうどこの表現は昨日アップした「Get」で書いたので

よかったらどうぞ

 

dokugakudokujyo.hatenablog.jp

 

⑥There is no reasonable explanation.

「合理的な説明ができない(ない)」

感情論で話が進んでしまう日本だからこそ

このフレーズは使えるかもしれません!?

 

使い方にはご注意を。

 

⑦Don't be ridiculous. I have no peers.

「バカなことを言うな、ぼくは唯一無二(の存在)だ」

Don't be ridiculous.⇒ふざけるな / バカはやめろ

peer ⇒対等者・同じ程度の人・同僚・仲間

peerは「能力的」に対等な人を指すようですよ。

 

⑧Oh, what the hell.

「もう、どうでもいいや」

「もう、どうにでもなれ」

レナードはこういったニュアンスで使ってたよ。

 

言い方や状況でこの言葉はニュアンス変わるみたいなので

レナードの言った状況と言い方をしっかりチェックしましょう。

 

怒りや驚きを表す時にも使うようです。

 

⑨Son of a bitch!

「何なの、これ!?」

「クソ野郎!」

怒りと驚きの表現。

 

特に男性に対して「クソ野郎」と

怒りをあらわにするときに使う表現のようです。

 

⑩This is gonna be bad.

「まずいことになったぞ」

「これはまずいぞ」

向かいの部屋のペニーの怒りの絶叫を耳にしたレナードの言葉。

 

まだまだあるので③につづく

私が気になったフレーズは

一見「ふざけたフレーズ」ばかりにみえて

実はなかなか実用的!なはず・・・

 

どんどん日常的に

心の中で呟いていきましょう!

声に出して言えるなら

どんどん声に出して使っていきましょう。

 

では、③でまたお会いしましょう(?)